'This is Alabama...We Speak English'....

rockin'robin

Well-Known Member
Joined
Apr 22, 2007
Messages
24,433
Reaction score
544
(April 27) -- Tim James is betting his election that Alabama voters prefer what he calls "common sense" to "political correctness." The Republican gubernatorial candidate is running a provocative ad arguing that Alabama's driver's license exam should be given only in English.

"This is Alabama; we speak English," James says. "If you want to live here, learn it." The campaign spot has had more than 60,000 views on YouTube.

The son of former Alabama Gov. Fob James promises to do away with the 12 foreign languages the test currently offers if he is elected in November. In the ad, James suggests his goal is to save taxpayers money. "Maybe it's the businessman in me," he says.

In the blogosphere, though, many say the controversial ad is about far more than saving taxpayers money and contains coded political messages James hopes will strike a chord with Republican voters in the state.

The Atlantic's Marc Ambinder said it contains swipes against the federal government and President Barack Obama. Ambinder also noted that Alabama could lose federal funding if it offers the exams only in English.

"If the governor changes the rules, the state could lose billions of dollars in federal transportation funding," he wrote. "Conveniently, this allows James to hint at the prospect of a debate against Barack Obama's federal government, too."

Some say it is no mistake that the ad comes in the middle of an emotional debate over immigration reform.

The Hispanic Interest Coalition of Alabama said the ad would hurt the state's reputation. "Making the driver's license test available in English only is a bad move and inconsistent with the strong recruitment Alabama has done in the last 15 years to bring international business to our state," the coalition said in a statement Monday.

Ambinder said the "ethnic coding in the ad is unmistakable," and at The American Prospect, Tim Fernholtz said James was exploiting fear against Latino immigrants for political gain.

"Maintaining federal funding, keeping the roads safe, or even simple nondiscrimination don't seem to matter to James," Fernholtz wrote. "He'd rather exploit racial tension and hostility toward the national government to get ahead."

But James says the exams are a public safety issue. On his campaign website, he cited a 2004 U.S. Bureau of Labor Statistics report that connected a 72 percent increase in work/traffic-related fatalities to drivers' inability to read road signs in English.

"It makes common sense to ensure everyone with an Alabama driver's license knows and understands traffic laws and traffic signs," he said. "Political correctness may endear you to the Rachel Maddow crowd, but here in Alabama, the safety of our people comes first."

Drivers license exams are currently offered in Arabic, Chinese, English, Farsi, French, German, Greek, Japanese, Korean, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese.

At the conservative blog Hot Air, the blogger "The Other McCain" had sympathy for James' position.

"C'mon, Farsi? Thai? in Alabama?" he wrote.

Alabama Gubernatorial Candidate Tim James: 'This Is Alabama. We Speak English.' - AOL News
 
I'm curious. Do other countries offer their driving tests in a variety of languages?

Yes, some do.
 
Last edited:
This would be a good way to keep cost down. Remember all that "sacrafice" that Obama was saying? Might as well start with this one and make English only laws.
 
A lot of people coming into the country are in the process of learning English but still feel more comfortable with their native language for taking a test. I know if I moved to a country I would learn the language but would probably still feel more comfortable taking a test in English. What's wrong with being a little accommodating?
 
So, we should have 10, 12, 15 different languages to assist those in driving tests?
 
A lot of people coming into the country are in the process of learning English but still feel more comfortable with their native language for taking a test. I know if I moved to a country I would learn the language but would probably still feel more comfortable taking a test in English. What's wrong with being a little accommodating?
I don't mind them taking the test in another language as long as they can read traffic notifications along the highway in English, such as detour routes, construction instructions, bridge and road closings, emergency announcements, etc.

Sometimes along our highways, there are electronic signs announcing this information, using text, not pictures, with very specific instructions. For example, "Due to hazardous chemical spill on I-26 West near Montague Exit, take Aviation exit until further notice" or "Rivers Ave. at Aviation will be closed for construction from April 4 at 6 a.m. until May 12 at 6 p.m. Use alternate routes" or "All traffic must exit right for security check in progress" or "All visitors must stop at the gate for a pass."
 
I don't mind them taking the test in another language as long as they can read traffic notifications along the highway in English, such as detour routes, construction instructions, bridge and road closings, emergency announcements, etc.

Sometimes along our highways, there are electronic signs announcing this information, using text, not pictures, with very specific instructions. For example, "Due to hazardous chemical spill on I-26 West near Montague Exit, take Aviation exit until further notice" or "Rivers Ave. at Aviation will be closed for construction from April 4 at 6 a.m. until May 12 at 6 p.m. Use alternate routes" or "All traffic must exit right for security check in progress" or "All visitors must stop at the gate for a pass."

I agree. From the most practical perspective, it's important all drivers can read signs and know enough of the language to be able to understand and remember street names and simple directions. FOr the tests themselves, though, the language used in the questions can be confusing even in English, so printing a few tests in other languages is a reasonable accommodation.
 
What kokonut is saying.... during my experience as graphic designer... More language, mean they have to hire the read-proof who familiar of certain language. Plus, add more cost of paper to print. Or someone have to squeeze on the layout to save cost but still pay to do more work.
 
How much could it possibly cost? Compared to the cost of printing tests in English?

Hiring a bunch of people to translate the tests is probably not cheap. Once the translations are done, they need to hire the proof readers who are fluent in these languages. They still have to hire a graphic designer to lay out all the text, graphic, etc for the tests.

Then there's the separate printing of the tests. They probably are delivered in separate parcels and such. So I wouldn't say it's cost effective.
 
How much could it possibly cost? Compared to the cost of printing tests in English?
You have to include the cost of the translation process, too.

It doesn't cost more to print a Spanish test than an English test but it will be an additional cost because more tests in total will be printed.

I don't know about other states but in South Carolina, the "written" test is done on a computer.
 
I don't know about other states, but In California and Indiana, the written test is multiple choice. A simple key of answers would be fine and could be checked by any employee. You do not need someone to translate every test, just the first one.
 
I don't know about other states, but In California and Indiana, the written test is multiple choice. A simple key of answers would be fine and could be checked by any employee. You do not need someone to translate every test, just the first one.

It's multiple choices here in Ontario too as well.
 
Our tests are also multiple choice.

The translation I was referring to was for the test itself, not the answers.

Something else just occurred to me. I believe people who are illiterate in any language can also have the test read to them when they take it. I wonder if that would include every language also? That would require hiring a foreign language interpreter for whatever language the test taker uses.

However, what happens when an illiterate person has to read a highway message?

I'm getting :dizzy: thinking about all the possibilities.
 
Our tests are also multiple choice.

The translation I was referring to was for the test itself, not the answers.

Something else just occurred to me. I believe people who are illiterate in any language can also have the test read to them when they take it. I wonder if that would include every language also? That would require hiring a foreign language interpreter for whatever language the test taker uses.

However, what happens when an illiterate person has to read a highway message?

I'm getting :dizzy: thinking about all the possibilities.

Yeah, I am thinking about people with dyslexia.
 
Wirelessly posted

Dyslexia can be dealt with. Mom has it.

They can learn how to sight-read like us deafies, they can undergo therapies to be given life skills to deal with dyslexia. So, I don't understand why you brought that up? Most people with dyslexia drives, and they seems to follow the road signs quite well, even if it's all text.
 
Back
Top