Captions on DVDs

I prefer it when the DVDs say English subtitles instead of "English for the hearing imparied". Is it just me--it seems when they use the second phase they don't transcribe every word!
Plus, it's kind of consending...
 
I can understand having problems with CC and english subtitles on dvds. Which is why most of the time I rent through intelliflix. IF the movie is good and has the CC/subtitles, I will buy it.

The only problem I have are with exercise videos and some adult movies(some have storylines, which is a shocker), because they are NEVER CC/subtitled. Anybody else notice this?

Yeah i rent those on a rare basis...:giggle:
 
I prefer it when the DVDs say English subtitles instead of "English for the hearing imparied". Is it just me--it seems when they use the second phase they don't transcribe every word!
Plus, it's kind of consending...

The reason why they use the label "English Subtitles for the Deaf" is because it's more detailed than you would get with the average English subtitle.

English subtitle don't involve simple words like names, noises, background noises, or anything. Only words are displayed, and not all of them appear on screen.
 
The reason why they use the label "English Subtitles for the Deaf" is because it's more detailed than you would get with the average English subtitle.

English subtitle don't involve simple words like names, noises, background noises, or anything. Only words are displayed, and not all of them appear on screen.

Still...Doesn't mean I have to like it.:ugh3:
 
Still...Doesn't mean I have to like it.:ugh3:

It's more common nowadays for video distributors to refer to the deaf instead of hearing impaired. There's even a new logo for it, it's known as SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing). Disney, Criterion and more use the SDH logo, and there's more that I know of.

I'm not sure how you would find "Subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing" label to be offensive. I can understand why people don't like "Hearing Impaired" on the label, but like I said, it's not as common as it used to be. Though I'll rather see "English Subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing" instead of just "English Subtitles". That way, I know it'll be formatted for the deaf.
 
Back
Top