BBC hits 'all shows subtitled' target

Miss-Delectable

New Member
Joined
Apr 18, 2004
Messages
17,160
Reaction score
7
http://us.mc504.mail.yahoo.com/mc/showMessage;_ylt=Ag6TQWuqXBwFZ9bB.yMLNgBjk70X?mid=1_181050_AEgmvs4AALBfSCIIwgnG4H%2Fg%2FdA&fid=Inbox&sort=date&order=down&startMid=0&.rand=1373980066

The BBC has reached the landmark of having all its shows accessible to the hard of hearing via subtitles.

The commitment to broadcast every single programme with subtitles on the main BBC channels - BBC1, BBC2, BBC3, BBC4, CBeebies, CBBC and BBC News, formerly BBC News 24 - was made in 1999.

This move required the development of new speech recognition technology, building on the original Ceefax software that formed the basis of the first BBC subtitled programme in 1979 - a documentary about deaf children called Quietly in Switzerland.

Blue Peter was the first live programme to carry subtitles in 1986 and the subtitling of news programmes followed in 1990.

The service now offers more than 50,000 hours of subtitled content a year, including all the BBC's national and regional programming on BBC1 and BBC2. The BBC said its next aim was to deliver access services on demand via the BBC iPlayer.

Jana Bennett, the director of BBC Vision, said: "Reaching this ambitious target is a fantastic achievement for BBC Vision and our technical teams.

"It's great to know that viewers who are deaf or hard of hearing will be able to enjoy the full breadth of our programmes across all of the BBC's television channels."

Jackie Ballard, the chief executive of the Royal National Institute for Deaf People, said: "We congratulate the BBC for rising to the challenge and reaching 100% subtitling on its main channels."
 
I thought Leidling brags that BCC always have subtitle or whatever. What took BCC so long? Unless my brain went off somewhere. Eh..
 
That's good news. My experience with BBC productions has been disappointing. All the BBC tapes our tiny college's TV station received almost never had English subtitles (but often French and Spanish) By station charter, each had to have captioning added before airing.

BBC shows on Public Television Network were captioned, but they were added and funded by PTN.

Even now, DVDs of BBC shows are hit and miss with captions. Perhaps not BBC's fault, but I note many jackets have deceptive blurbs about languages available being English, French, and Spanish, but it refers to sound tracks, not visual captioning.

Perhaps now BBC's accommodations will catch up with its excellent programming.
 
My chance to cheer for my favorite PBS show from BBC. Waking the Dead!
 
Back
Top