Quote:
Originally Posted by deafskeptic
I can pass for hearing speech wise and sometimes I have a hard time decoding what a hearing person writes phonically. One of the reasons why I loathe L33t speak is that you have to decode some of it phonically. Still other parts of it you have to decode by sight. I'm never sure which way to decode it.
|
Yeah, when a hearing person misspells a word (like hear for here or your for you're), I just look at the context. My husband is TERRIBLE with that.
As for l337 (elite-speak), I first heard of it from my ex-boyfriend and I learned it pretty well. If I see it in a word, I can figure it out pretty good. Ofc, for me, the problem is if it's a Japanese word... in l337. I remember staring at a MegaTokyo webcomic, where a character was saying "baka" in l337. I had to IM him and ask him what it was... XD
(baka is idiot in japanese, apparently)