Quote:
Originally Posted by AquaBlue
I speak both English and Spanish. Some of my elderly relatives do not speak English well enough to communicate so they tell me (nine times out of ten), when they have an English-only guest, to please come close and help them in translation.
Now when I say help I do NOT mean it in the sense of aiding a handicap person- as if the Deaf/HOH are unworthy of living. The Deaf/HOH are not at all handicapped in my mind (and heart) so there is absolutely no reason whatsoever for me to express such thinking.
Maybe this misunderstanding rests in phrasing words, semantics, or a totally opposite angle on the word aid/help. May the word assist (assistance) be best in this case? By definition there is an extremely thin line between both pairs of words...they are synonyms practically.
|
Actually Aqua.. The issue isn't the "aid" versus using an other word ...
The issue was one of exclusion
Quote:
|
..."If so please share with us your experiences and what you enjoy most about being a communicative aid to the Deaf and HOH.
|
see it's about facilitating communication BETWEEN hoh/d AND hearing people - I know that might seem like semantics ... but it's not. Communication has to be equal - I'd hate to think my interpreters feel like they're "aiding (just) ME" ... it's about facilitating communication for BOTH equally.
I hope that makes sense.